|
Vertalingen Dit is misschien wel het gebied waarin wij ons het meest van anderen onderscheiden. Helaas zien wij veel kaf tussen het koren. Vooral als het op schriftelijk vertalen van officiële stukken aankomt, kunnen zij vaak niet de vereiste kwaliteit leveren. Veelvuldig leidt dit tot het uitbesteden van het werk, zonder dat de opdrachtgever hiervan op de hoogte is. Juist dit zijn de momenten waarop het vertrouwelijke karakter van het onderzoek in het gedrang komt. |
|
U kunt bij ons terecht voor (beëdigde) vertalingen van rechtshulpverzoeken tot complete dossiers van duizenden bladzijden. Wij beschikken over een minimale vertaalcapaciteit van 100.000 woorden per maand. |
|